— Это пожарная тревога, ты, старый тупица!
— Не стоит делать поспешных выводов.
— Нам нужно сейчас же уходить. Это пожарная тревога!
Улыбку отца Торн видел сквозь венец языков пламени. Несмотря на болтовню, было слышно, что его голос надтреснул, что потрескивают горящие волосы.
— Пожарная тревога, Том? Ты уверен?
Торн поднял голову и потянулся к телефону, отгоняя череду бесконечных видений, которые повисли между ним и крышкой стола.
— Ты спал?
— Нет…
— Из тебя плохой лжец, — заметил Хендрикс. Он что-то уловил в голосе Торна. — Тот же сон?
Торн выпрямился, потом медленно встал.
— Можно сказать и так, — ответил он. Охнул, когда стал крутить головой. Его спина дала о себе знать, и он чувствовал, как будто кто-то наступил ему на шею.
— Жаль, что у меня совсем нет времени вздремнуть, — поддел Хендрикс.
— День был очень тяжелый.
— И у тебя, и у меня — у обоих, приятель.
— Да, извини. Я чуть не забыл, что ты тоже выезжал сегодня утром.
— Поверь мне, лучше бы не выезжал. Иногда я жалею, что занялся медициной. Когда думаю, что следовало бы послушать родителей и упорно заниматься, чтобы стать артистом балета, как они мечтали.
Подобные комментарии в исполнении Хендрикса с его монотонным манчестерским акцентом редко когда не поднимали Торну настроение. Видение постепенно исчезло, но запах до сих пор стоял отвратительный…
— Ничего неожиданного при вскрытии не выявлено?
— Совсем ничего, если говорить о причинах смерти. Хотя в желудке Кэтлин Бристоу я обнаружил большую опухоль. Даже не знаю, была ли она в курсе.
Женщина уже умерла, поэтому было не совсем понятно, почему это так огорчило Торна.