— Я не знаю, где вы воспитывались, — рявкнул он, и в его голосе прозвучал гнев, — но очевидно, что не как леди!
— Вы бы не узнали леди, если бы она ударила вас по лицу и распевала национальный гимн с вершины монумента Пеншо.
Кингстон вспыхнул от ярости:
— Если вы позволите, я просто позвоню своему адвокату. Не вижу причин, почему я должен это выслушивать.
Он уже было встал, но Лоррейн, все еще на ногах, опустила руки ему на плечи, заставляя его снова сесть. Его лицо приобрело комичное выражение.
— Звоните отсюда, — сказала она.
Кингстон поднял трубку, его пальцы побелели, когда он сжал ее в своей руке.
— Я вас предупреждаю, — сказал он Лоррейн, — что он сразу сообщит суперинтенданту Кларку.
— Ваш знакомый, да?
— Кто?
— Чертов Санта-Клаус! Ну а как вы думаете, кто?
— Я отказываюсь говорить, пока сюда не приедет мой адвокат.
— Тогда скажите ему, чтобы он приехал побыстрее.
Он набрал номер, и по его лицу было заметно, что он готов ее убить.
Следующие пятнадцать минут прошли в тишине под замершим взглядом мертвых животных. Кингстон невозмутимо читал книгу, которая лежала на столе.
«Я бы поставила мерзавцу пять баллов, — подумала Лоррейн, изучая свои ногти, — он спокоен, как слон».
Затем телефон Люка разорвал кажущееся спокойствие. Он вышел, чтобы ответить на звонок. Через несколько минут он вернулся.
— Босс! — Люк кивнул ей, чтобы она вышла.
Лоррейн встала.
— Мы ненадолго, — бросила она через плечо, выходя из комнаты.