— Кто первый?
— Они сидели вот здесь. — Один из официантов показал на стоящий рядом столик. Парень застенчиво теребил висевшие на шее деревянные бусы.
Вдруг все официанты посмотрели на дверь за спиной Гриссела. Он невольно обернулся. На пороге стоял Матт Яуберт. В обеих руках он сжимал пакеты с едой навынос.
— Продолжайте, — кивнул Яуберт. — Я коллега капитана Гриссела. — Подойдя к столу, он поставил пакеты, достал оттуда коробки и раздал их Вуси и Бенни. От запаха жареной картошки у Гриссела заурчало в животе.
— Спасибо, Матт.
— Спасибо, — вторил ему Вуси.
Яуберт молча кивнул, придвигая себе стул.
— Старший суперинтендент Матт Яуберт из управления, — объяснил официантам Гриссел. Он увидел, что габариты его коллеги испугали молодых людей. — Он человек вспыльчивый, — солгал Гриссел на всякий случай. Потом посмотрел на официанта, который заговорил первым: — Итак, на чем мы остановились?
Официант посмотрел на Гриссела, потом уважительно покосился на Яуберта. Внезапно его словно прорвало:
— Сначала те две девушки, что на фото, сидели одни. Пили слабоалкогольные коктейли с соком. Вот эта, блондиночка, нарезалась как следует. Вторая выпила всего четыре или пять бокалов за весь вечер. Непонятно как-то.
— Почему непонятно? — спросил Гриссел, вскрывая пакетик с солью и посыпая картошку.
— Туристы-дикари… обычно напиваются в стельку.
Гриссел заставлял себя не смотреть в сторону барной стойки.
— Откуда вы знаете, что они были «дикарями»? — спросил он, подцепляя на вилку несколько ломтиков картошки и отправляя их в переполненный слюной рот.
Официант горько усмехнулся:
— Я уже два года здесь работаю… Навидался всякого!
Гриссел с полным ртом картошки только кивнул и жестом показал молодому человеку, чтобы тот продолжал.
— Постепенно всех начинаешь различать. Загар, одежда, акцент… да и чаевых они дают немного.
— Когда они пришли?
— Сейчас соображу… еще до моего первого перекура, значит, где-то в девять.