— Полагают, что самолет потерпел аварию, — вмешался Карл. — И потому агенты ФБР прослеживают его маршрут, следуя из города в город.
— А деньги были в самолете? — спросил я.
— Думаем, что да, — сказал агент.
— Большая сумма?
Агент Бакстер метнул взгляд в сторону Карла. Потом посмотрел на меня.
— Несколько миллионов долларов.
Я тихонько присвистнул и повел бровями, изображая искренне изумление.
— Мы хотели бы выехать на место часов в девять утра, — сказал Карл, — как только уляжется метель. Ты сможешь отправиться с нами?
— Карл, я же не видел, как самолет падал. Я лишь слышал рев мотора.
Оба выжидательно уставились на меня.
— То есть я хочу сказать, что сомневаюсь в успехе этой поездки.
— Мы понимаем, что это всего лишь смелое предположение, мистер Митчелл, — сказал агент Бакстер. — Но на данном этапе расследования в нашем распоряжении имеются одни только гипотезы.
— Нет, просто я не смогу вам ничего показать. Я ведь даже не выходил из машины. С таким же успехом вы одни можете проехать по Андерс-парк-роуд и увидеть то же самое.
— И все-таки мы будем вам очень признательны, если вы согласитесь составить нам компанию. Всякое может случиться — вдруг на месте вы вспомните еще что-нибудь.
— Может, тебя не устраивает время? — спросил Карл. — Давай поедем пораньше, если хочешь.
Я поймал себя на том, что помимо собственной воли качаю головой.
Карл с ухмылкой взглянул на меня.
— Когда вернемся, я угощу тебя кофейком.
Я уже собрался уходить, но агент Бакстер попросил меня задержаться еще на минуту.
— Я думаю, мистер Митчелл, — проговорил он, не сводя с меня глаз, — мне не стоит лишний раз обращать ваше внимание на конфиденциальность нашей беседы. По правде говоря, вся эта история не делает чести нашему ведомству. Мы были бы крайне огорчены, если пресса каким-то образом пронюхает о ней.