— Коллинз, — заорал шериф Маккеллрой. — Дорогуша. Бери с собой мистера Митчелла. Пусть он опознает тело.
— Тело? — переспросил я.
— Вы не против? — обратился ко мне шериф через всю комнату. — Вы нам очень поможете.
— А что вы имеете в виду?
— Мы взяли парня, который, судя по вашим описаниям, очень похож на Бакстера, но нам нужно провести официальное опознание. — Он указал на Коллинза и «сельского парнишку», которые ждали в дверях. — Они отвезут вас, — добавил он.
Я подхватил куртку и направился к двери, но на полпути остановился.
— Вы не возражаете, если я позвоню жене? — спросил я Маккеллроя. — Просто чтобы она знала, где я нахожусь.
— Конечно. — Он с пониманием посмотрел на меня. Потом приказал помощнику освободить стол Линды и предложил мне пересесть туда.
Я поднял трубку и набрал номер домашнего телефона.
У Линды на столе стояла фотография, на которой она была снята с Карлом. Я отвернулся к окну, успев, правда, подумать о том, где она сейчас находится. «Наверное, дома», — предположил я. Линда уже никогда не забудет того, что увидела сегодня утром: ее муж, мертвый, лежит на снегу — от этой мысли на душе стало мерзко, на сердце словно лег камень.
Как и утром, Сара тут же сняла трубку.
— Это я. Звоню тебе из полиции.
— Все в порядке?
— Карл мертв. Тот парень из ФБР застрелил его.
— Я знаю, — сказала она. — Слышала по радио.
— Но, похоже, его поймали. Сейчас меня везут на опознание.
— Куда?
— Не знаю. Мне кажется, он тоже мертв.
— Мертв?
— Сказали, что будет опознание тела.