— Если только — что?
— Не ликвидировать сам объект слежения. То есть всякого рода признаки объекта, которые фиксируют приборы.
— Очень хорошо. — Стивенсон почесал щеку. — Так появилась стационарная автоматическая платформа подо льдом. Правда, у нее был весьма существенный недостаток: она могла функционировать при наличии свободного пространства над собой.
— Полыньи!
— Да. «Трюдо» — малый «Трюдо», как говорят на станции, — занималась нанесением на карту полыней в Северном Ледовитом океане. Русские через шпиона получали данные по мере поступления.
— Какая грандиозная идея — разместить ракеты на океанском дне! Причем в Западном полушарии. И долго они там оставались?
Стивенсон не ответил.
— Их так и не забрали?
— Насколько нам известно, нет.
— Где они? Сколько их?
Стивенсон пожал плечами.
— Можно сказать определенно единственное: одна пусковая установка находится в полынье около горы Маккензи.
— Недалеко от места гибели ученых… — У Исикавы голова пошла кругом. — И что в связи с этим предпринимает ваше правительство?
— Меньше, чем хотелось бы. Наши права в Арктике систематически игнорируются русскими и вами, американцами. Иностранные самолеты и лодки перемещаются по нашей территории, когда и куда им заблагорассудится.
— И вы не возражаете?
— Оттава игнорирует факты вторжения. Полагаю, выбор страны, мощь которой в десять раз уступает мощи нарушителя, невелик. И речи не могло идти о том, чтобы бросить советским вооруженным силам вызов из-за секретно установленной ракеты.
— И вы не поставили в известность Вашингтон?
— В то время это означало оказаться в эпицентре всемирной конфронтации. — Стивенсон покачал головой. — Мы предпочли бездействие. Ракета осталась на месте. Мы почти уверены, что Тараканова была последней опекуншей этой сиротки.
— И теперь женщина мертва.
Стивенсон посмотрел в глаза Исикаве: