Светлый фон

С этими словами миссис Хименес передала мне Библию в потрескавшейся, выцветшей обложке.

Набрав воздуха в грудь, я открыла первую страницу.

«В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водами».

Мэттью протянул руку и пролистал книгу до форзаца. Наверху было аккуратно написано «Джереми Артур Гренуилл». Чуть ниже стояло другое имя, выведенное нетвердой рукой и крупноватыми буквами: «Мари Дюмон-Эспиноса». Под ними шел долгий список имен, дат рождения и смерти, заполнявшийся разными людьми, разными чернилами на протяжении ста лет.

Мэттью нахмурился:

— Если тут и был невидимый шифр, теперь его не отыскать.

Я, мотая головой, быстро листала книгу.

— Но ведь Офелия писала про страницу с подписью, — спорил Мэттью.

— Она цитировала Гренуилла: «PS. Чтобы развеять твои сомнения, скажу: загляни в наш яковианский magnum opus. Координаты зашифрованы там — 1623, страница с подписью». Мы всегда считали «PS» постскриптумом, но так еще сокращают Книгу Псалмов.

Где-то у середины я нашла это место и остановилась.

— Думаешь, он написал свое имя посреди страницы?

— Не Гренуилл. — Я пролистала чуть вперед и расправила книгу, чтобы не закрывалась.

— Нет тут никакой подписи, — проворчал Мэттью. Хименесы наклонились посмотреть.

Я ткнула в псалом на левой странице, внизу:

— Вот, прочти.

Мэттью, морща лоб, стал читать.

— Псалом сорок шестой, — начал он. — «Бог — наша сила и наш оплот, скорый помощник во дни беды. Не устрашимся, если дрогнет земля и горы сойдут в бездну зыбей»[48]… И что я должен понять?

На заднем фоне небо посветлело до розово-золотого, персикового оттенка.

— Псалом сорок шестой, — повторила я. — Отсчитай сорок шесть слов от начала.

Он насупился.