Светлый фон

— Сосчитай, ради меня.

Мэттью повел пальцем по бумаге.

— Одно — «Бог», два — «наша», три — «сила»… — Его голос стих, и дальше он некоторое время считал беззвучно. — Сорок четыре — «и», сорок пять — «шумят», сорок шесть — «сотрясаются». — Он поднял глаза. — «Shake».

— А теперь найди сорок шестое с конца.

— Издеваешься?

— Считай!

— Одно — «Села»…

— Не отсюда. Это какое-то замечание для музыкантов или междометие на древнееврейском — его в псалом не включают. Короче говоря, пропускай его.

— Ладно. Одно — «оплот», два — «наш»… сорок четыре — «с», сорок пять — «колесницы», сорок шесть, «копье». — Мэттью вскинул голову. — «Spear». Шекспир, — прошептал он. — Страница с подписью!

— Вы хотите сказать, что Шекспир написал Библию? — Голос миссис Хименес сорвался от оторопи и недоумения.

— Нет, — ответил за меня Мэттью, глядя мне в глаза. — Она хочет сказать, что Шекспир ее перевел. Или помог перевести.

Я выдержала его взгляд.

— Вполне логично, верно? Библию короля Якова, по документам, закончили к 1610-му, за год до напечатания. Шекспир родился в 1564-м, значит, в то время ему было сорок шесть.

— Отсюда и сорок шестой псалом, — подытожил Мэттью. — Как ты это узнала? Ах да, исследования по оккультному Шекспиру.

Я мрачно усмехнулась:

— Роз считала их пустой тратой времени.

Мэттью было заспорил, но тут его прервала миссис Хименес:

— Глядите-ка, тут чьи-то каракули.

И верно: некоторые буквы были обведены черными чернилами, словно напечатанные жирным шрифтом. Выглядело все это как пометки рассеянного читателя. Однако мы уже знали, что Джем Гренуилл не делал пометок в книгах.

— Не каракули, — поправила я, — а шифр. Миссис Хименес, у вас есть выход в Интернет?