— Привет, — произнес он настороженно, но, кажется, развеселившись.
— Привет, — как могла твердо отозвалась я. — Извините.
— А, ничего, не беспокойтесь.
Он добрался до брошенной на камнях одежды и теперь вытирался, скромно, но без спешки. Вытерся футболкой и надел брюки и желтую рубаху.
— Извините, если я вас побеспокоил, — сказал он.
Он смотрел на меня, и я видела на его лице выражение, которого так боялась, смутное узнавание и раскаяние «не могу вспомнить…»
— Хуже всего, что мы с вами знакомы.
Фраза прозвучала громче и жестче, чем я намеревалась.
Он склонил голову набок, словно ожидал подсказки от земли, надеялся услышать мое имя и то, что еще ему полагалось обо мне помнить.
— Простите, — наконец заговорил он. — Мне очень жаль, но вы уж напомните.
— О, напоминать, в общем, нечего. — Я отомстила ему пристальным взглядом. — У вас, конечно, миллион студентов перебывало. Я из тех, у кого вы вели курс в Барнетте, очень давно и всего один семестр. «Визуальное недоразумение». Но с вас началось мое настоящее увлечение искусством, и мне всегда хотелось вас за это поблагодарить.
Теперь он пристально всматривался в мое лицо, не скрывая из вежливости, что пытается представить меня молодой.
— Подождите…
Я ждала.
— Мы с вами обедали, да? Я вроде бы вспоминаю. Но ваши волосы…
— Совершенно верно. Были другого цвета, светлыми. Я перекрасилась, когда мне надоело, что люди только их и видят.
— Да, извините. Теперь я вспомнил. Вас зовут…
— Мэри Бертисон, — подсказала я и теперь, когда он оделся, протянула руку.
— Рад видеть вас снова, Роберт Оливер.
Я уже не была его студенткой и не буду до десяти часов утра.