Он издал горловой звук, который мог означать все, что угодно.
— Если нет — у меня тут агент ФБР, который заставит тебя выпить их.
Даже после этого она не удостоилась ответа от старика. Энн захлопнула дверь и закатила глаза.
— Какая любовь, правда?
Она сказала это с таким сарказмом, подумал Винс, что, наверное, ее уже давно не заботит, чувствует ли отец к ней что-нибудь.
— У него проблемы с речью? — спросил он, когда они продолжили свой путь по коридору.
— Нет, — ответила Энн. — Просто он дурак.
— А.
Однако же она бросила учебу и мечты о любимой профессии, вернулась домой и стала заботиться о нем, когда умерла мать. Было нетрудно сложить вместе все фрагменты картинки из того, что она рассказывала вчера за обедом, и того, что видел сегодня он сам. Видимо, она приехала, потому что ее попросила мама. И сам факт этого, несмотря на ее отношение к старику, многое говорил, что за человек Энн Наварре.
— Ты считаешь, что я плохая дочь? — спросила она.
— Нет. Вообще-то я как раз думал о том, какая ты замечательная.
Ей было неудобно слышать такие слова, и она не стала смотреть ему в глаза.
— Черт, забыла спросить у него, не видел ли он поблизости маньяка.
— Это моя работа, — улыбнулся Винс.
Энн показала ему остальной дом, несколько замешкавшись, когда они оказались перед дверью ее спальни.
— Боишься заходить туда вместе со мной? — поддразнил он ее, когда они стояли у двери.
— Нет! Конечно, нет, — запротестовала она.
Ему нравилось смотреть на нее, когда она смущалась. Она была похожа на маленькую кошку, готовую в любой момент выгнуть спину и зашипеть на него.
Он непозволительно близко подошел к ней, прильнув к самому уху и пробормотал:
— Обещаю быть джентльменом до кончиков ногтей.