— Все в порядке? — спросил он, подходя к жене.
Она стояла у раковины и с ожесточением терла большую кастрюлю. Когда он приблизился, она откинула назад прядь волос и подставила ему щеку для поцелуя.
— Да, все в порядке…
Но озабоченный вид Мэрил противоречил этим словам.
Бертеги бросил взгляд на обеденный стол — тот был пуст.
— Хм… не знаю, что случилось, но когда я вошел, то по запахам решил, что у нас сегодня королевский ужин!
— Я тоже, но, видимо, на ужин нам придется по телефону заказать пиццу.
Бертеги сел, пораженный непривычно сухим тоном жены.
— Может, ты все-таки объяснишь, в чем дело?
Мэрил бросила губку в раковину, сняла перчатки и прислонилась спиной к барной стойке.
— Прежде всего — в мадам Менгиронд…
— Это еще что за мадам?
— Ну, женщина, которая занимается хозяйством и присматривает за Дженни, когда меня нет…
Бертеги кивнул, вспомнив существо, облаченное в красный фартук-халат, — адскую помесь дракона и носорога в женском обличье.
— Она ушла.
— Ушла? — недоуменно переспросил Бертеги.
— Уволилась, если тебе так понятнее.
— И из-за этого ты так переживаешь? Господи, да мы найдем другую!
Мэрил пожала плечами.
— Не знаю, Клаудио, может, я глупая, но… что-то произошло.