— Бойцы кун-фу. Очень крутые.
— А что они делают?
— Калечат. Некоторые из этих крошек так хорошо поднаторели в своем деле, что могут оборвать все мышцы на спине, не убивая…
Викки содрогнулась и подумала: что бы она сказала Чипу, если бы он увидел ее здесь? Большинство посетителей клуба рассматривали ее и Стивена, делая вид, что не смотрят на них. Если хотя бы половина из того, что она слышала о триадах правда, то некоторые из этих парней, наверное, собирают деньги «за защиту» с отца и матери Альфреда.
Стивен опять наклонился к ее уху:
— Они стали гораздо могущественнее за последние два года, потому что полиция теперь, когда англичане уходят, стала коррумпированной. Единственный неприятный пустячок для них состоит в том, что, когда сюда вселятся каэнэровцы, они попадут в тяжелое положение. Пойдемте, танцевальный зал наверху.
Наверху музыка была еще громче. Стивен, что неудивительно, был отличным танцором, и Викки почувствовала себя воодушевленной его грацией. Каким-то образом ему удалось охладить ее танцевальный пыл настолько, чтобы чувствовать музыку, которую она до того едва ли слышала. Он усмехнулся, когда открытие забрезжило на ее лице.
— Хэй, да это секс — только в одежде.
Они нашли бар в более тихом уголке, где подавали холодное шампанское.
— Стивен! — окликнул его мускулистый, плотно сбитый китаец тридцати с небольшим лет, с затянутыми сзади блестящими темными волосами, в шелковом костюме и с золотыми цепочками.
— Хэй, парень. Давай выпьем!
Он щелкнул пальцами, и бармен мгновенно наполнил три высоких бокала до краев коньяком.
— Хэй! Кун хай фэт хой!
Приятель Стивена осушил коньяк, как воду, и обратил свои сумасшедшие черные глаза на Викки, которая отпила маленький глоток.
— Только что из больницы, — объяснил Стивен. — Врачи говорят не пить.
Китаец нахмурился:
— Ты не представил меня своей подружке. Ты не даешь мне покрасоваться, Стивен?
— В другой раз, — ответил Стивен с ледяной улыбкой, от которой собеседник испарился.
— Снова гангстер? — спросила Викки.
— Немножко скверных парней, — засмеялся он.