— Ты искал меня?
— Я должен передать тебе весточку.
Лицо Вивиан замкнулось.
— О-о, могу догадаться.
— Ну, она совсем не такая плохая, как ты думаешь.
— Я знаю, что вы старые друзья.
— К некоторым она привыкает — иногда, — согласился он дружелюбно.
— Это мягко сказано.
— Она действительно замечательная женщина. Ей пришлось пройти через ад в этом году.
— Мне знакомо это чувство.
— Извини. Конечно, ты знаешь, что это такое. Ты можешь себе представить.
С его лицом произошла чудесная перемена, когда он говорил о Викки, обнаружив глубины, о которых Вивиан не подозревала. Перед ней сидел уверенный, красивый мужчина, но казалось, этот живой, яркий, честолюбивый Альфред Цин, который имел огромный успех у женщин в Гонконге, был абсолютно опьянен Викки Макинтош.
— Какую весточку? — спросила она, пряча улыбку. Если она и узнала что-то за последние четыре года, так это то, что любовь — странная штука.
— Она хочет поговорить. Совершенно очевидно, что она хочет вернуть тебя в хан.
— Почему?
— Она вполне разумна, чтобы знать, что ей трудно управляться одной.
— Ты мечтатель, Альфред.
— Может, я немножко преувеличиваю, — допустил он. — Давай просто скажем, что Викки чувствует, что ей нужна твоя помощь.
— Виктории Макинтош не нужен никто. Или она думает так.
— Ты не понимаешь ее. Викки…