Светлый фон

Она сказала, обрыв на линии. Но ведь в окне первого этажа горел свет… Саймон знал, что на стене у него за спиной находится выключатель. Он отвернулся от Мод и потянулся к нему.

— Стой, где стоишь, Саймон!

На этот раз было слишком хорошо слышно, что ее голос стал совсем другим. Он стал высоким, вибрирующим. Это был голос человека, наслаждавшегося своим превосходством.

Саймон медленно обернулся. Женщина по другую сторону стола выглядела абсолютно так же, кроме одной детали. В правой руке она держала пистолет. И дуло было направлено на него.

Саймон поднял руки и произнес:

— Мод?

Внезапно женщина изменилась и в другом смысле. Она театральным жестом тряхнула головой и сбросила парик. Показались черные волосы, коротко стриженные под мальчика.

— Точнее, Эрик.

Мальчик был изумительно красив, даже по очень высоким стандартам сингапурских трансвеститов. Кожа, макияж, фигура — все было так прекрасно, что он мог бы заставить многих настоящих женщин завидовать ему. И Саймон видел, что мальчик наслаждается своей ролью, словно понюшкой кокаина. Глаза его горели злобной радостью, которая читалась и в изгибе его прекрасно очерченных губ, теперь приоткрывшихся и обнаживших в победном оскале ряд ровных белоснежных зубов. Саймон потерял дар речи. Он не мог даже ни о чем подумать. Мальчик был женщиной. Это была Мод!

— Добрый вечер, Саймон Юнг, — произнес новый, но тем не менее знакомый голос.

Внезапно загорелся свет. Взгляд англичанина метнулся по комнате и остановился на человеке, стоявшем в дверном проеме. Он тоже держал в руке пистолет.

— Добрый вечер, Цю Цяньвэй.

Саймон не мог воспротивиться желанию еще раз взглянуть на трансвестита. Казалось, их впечатление друг от друга было взаимным. Мальчик облизнул губы, что могло быть воспринято, как приглашение.

— Мистер Юнг…

Саймон снова взглянул на Цю, который теперь держал револьвер в вытянутой руке, поддерживая ее на весу левой. Саймон смотрел на приближавшуюся к нему смерть и ощущал внутри лишь странную пустоту. Для него уже больше ничего не имело значения.

— Мистер Юнг, вы помните, я однажды рассказывал вам, как в Китае поступают с гомосексуалистами?

Сначала Саймон не понял, о чем это он. Цю, с выражением крайней злобы на лице, теперь медленно поворачивался от англичанина к трансвеститу. Саймон обнаружил, что снова против своей воли смотрит в глаза мальчику. Он увидел в них вспышку понимания, когда «Эрик» интуитивно догадался, что сейчас произойдет, и бросился к Красному Дракону. Зачем? Саймон не знал этого. Просить о пощаде? Бесполезная трата времени. Выразить свой протест против приближающейся смерти? Запомнить лицо своего убийцы, чтобы когда-нибудь перед лицом Неба призвать его к ответу?..