Здание было врезано прямо в скалу, но даже не это было его самой удивительной особенностью. На месте выхваченной горной породы теперь сиял пятидесятифутовый кусок стекла, образующий фасад винодельни.
— Как будто в горе сделали гигантское окно, — сказала Вейл.
Припарковавшись, они пошли по дорожке, усыпанной битым бутылочным стеклом и залитой цементным раствором.
— Надо бы сводить сюда Робби перед отъездом.
— Поведешь бой-френда в «Блаженство супружества»? Он может неправильно тебя понять.
Вейл засмеялась.
— А ты здесь раньше бывала?
— Видела на картинках, читала. Еще я знаю, что это здание выиграло кучу архитектурных призов, а их вину постоянно дают девяносто баллов и выше в журнале «Уайн спектэйтор». Да и другие знаменитые винные критики дают не меньше.
Двойные двери из тонкого стекла разъехались, впуская их. Вейл и Диксон переступили порог и застыли как вкопанные. У них перехватило дыхание: весь интерьер был создан из стекла или его полимерного эквивалента. Лестница, спиралью ползущая по четырем этажам, лифт, дегустационные станции… Все было ослепительно чистым.
— Ох и не повезло же здешней уборщице, — сказала Диксон.
— Интересно, у нее в резюме было уточнение: «Окна не мою»?
Диксон указала на ближайшую стену.
— Сквозь эти стеклянные стены можно увидеть горы. Причем в разрезе.
И действительно: радушная гора, приютившая чужеродное здание, обнажала перед посетителями свои внутренности из гранита и пустой породы. Сложно было назвать это место иначе как архитектурным чудом.
Вейл задрала голову.
— Ты только посмотри на эти корни.
— Добро пожаловать в «Блаженство супружества». Чем могу быть полезен?
Голос принадлежал мужчине в черном костюме и белой рубашке с серебристым галстуком.
Вейл сразу же показала ему документы.
— У нас назначена встреча с Кристал Далией.[11]