— Убрать оружие! — рявкнул Фальконе, откатываясь еще дальше в сторону, достаточно далеко от Браманте, чтобы тот не мог до него дотянуться. — Оружие убрать! Это приказ!
Темные фигуры по-прежнему стояли перед алтарем в замешательстве, не зная, как на это реагировать.
Четыре ствола поднялись одновременно и уставились прямо на человека с ножом в руке. А тот замер перед ними в ожидании…
Женщина верещала что-то, чего Фальконе не мог разобрать.
— Взять его! — приказал он. — Нож у него заберите! Один — вперед, остальным — прикрывать!
Одна фигура в маске без слов выдвинулась вперед. Боец опустил автомат и сделал один шаг.
Браманте выставил сверкающее лезвие прямо перед собой — острие могло сейчас ударить куда угодно.
— Да опусти ты его, ради Бога, — крикнул инспектор, с трудом поднимаясь на ноги и прислоняясь к сырой стене в углу помещения. У него только начало успокаиваться дыхание, и чувствовал он себя просто отлично. И уже думал о том, что будет дальше, в квестуре, в камере для допросов. Командовать парадом будет по-прежнему он. Срок договора, который удалось выторговать у Мессины, еще не истек. — Кто-нибудь из вас, подойдите ко мне и перережьте веревки!
Лео закрыл глаза, дожидаясь, пока в голове прояснится, но это заняло некоторое время. Он всегда гордился тем, как быстро ему удается прийти в себя, вернуть себе хоть в какой-то мере уверенность, командный тон, решительность и сообразительность, даже в самых отчаянных ситуациях. Это особое умение, и он его не утратил.
— Нам еще нужно с тобой поговорить, Джорджио, и мы непременно поговорим. Я хочу наконец со всем этим покончить, раз и навсегда…
Лео открыл глаза, готовый взять ситуацию под полный контроль. И замер. Эти двое так быстро все проделали, так бесшумно, что он, пребывая в некоторой отключке, не услышал ни звука. Трое бойцов в черном уже отступали, безоружные, к стене, ближе к Браманте, подняв руки вверх. Один из автоматов был в руках Джудит Тернхаус, ствол смотрел в их сторону. Еще два валялись на полу, далеко, не дотянуться. Четвертый спецназовец водил автоматом из стороны в сторону, нацеливая его то на Браманте, то на коллег.
Тернхаус яростно, злобно и угрожающе пялилась на Фальконе.
— Вы полагаете, что вам удастся у меня все это отнять?! — буквально выплюнула она в лицо инспектору. — После стольких лет?!
— Прошу меня простить, — честно ответил он. — Я просто ничего не понимаю.
Полицейский глянул на Браманте, который сейчас выглядел совершенно беспомощным, что было совсем на него не похоже.
— Но я не один так заблуждался, — добавил Фальконе. — Синьора Тернхаус…