— Извините, сэр, но мне платят не за то, чтобы со мной разговаривали подобным тоном.
— Простите, я не хотел вас обидеть… Вы что-то упомянули про адрес? Ах да, адрес… Пожалуйста, скажите мне, по какому адресу находится тот номер, который я вам назвал.
— Адрес не указан, сэр.
— Но должен же он быть в вашем списке!
— Лично у меня его нет, сэр. Законы о соблюдении конфиденциальности в Гонконге необычайно строги. На экране моего монитора высвечиваются только три слова: «Адрес не указан».
— Я повторяю: это для меня вопрос жизни и смерти!
— Если так, позвольте мне связаться с больницей… О сэр, подождите, пожалуйста!.. Вы были правы, сэр, относительно неполадок в телефонной сети… Только что на моем экране три последние цифры вашего номера начали вдруг произвольно меняться местами. Видимо, это ремонтная станция пытается устранить помехи.
— Где находится этот телефон?
— Поскольку указанный вами номер начинается с цифры «пять», мы имеем дело с островом Гонконг.
— Ну а точнее? Где именно на острове может он располагаться?
— По цифрам телефонного номера невозможно определить ни улицу, ни тем более дом или квартиру, где установлен аппарат. Боюсь, я не в силах более ничем вам помочь. Разве что вызову «скорую помощь», если вы сообщите мне свой адрес.
— Мой адрес? — повторил сбитый с толку, вконец измученный Джейсон, отгоняя прочь страх. — Нет, я не думаю, что в этом есть особая нужда.
Эдвард Ньюингтон Мак-Эллистер сидел наклонившись над столом, когда женщина опустила трубку на рычаг. Она явно была взволнована, ее восточного типа лицо побледнело от напряженного разговора. Господин советник положил на место трубку второго аппарата, стоявшего на другом конце стола. В правой руке он держал карандаш, перед ним лежал раскрытый блокнот с вписанным в него адресом.
— Вы вели себя превосходно! — сказал он, похлопав женщину по руке. — У нас есть то, что нужно. Мы поймали его! Вам удалось задержать его довольно долго — дольше, чем он допустил бы в старые времена, — и мы напали на его след. По крайней мере, нам известно здание, из которого он звонил, и для нас этого вполне достаточно. Телефон установлен в гостинице.
— Он прекрасно владеет китайским. Хотя и говорит на северном диалекте, но учитывает при этом особенности кантонского наречия — языка, распространенного в Гуанчжоу. Судя по всему, он не поверил мне.
— Это неважно. Мы расставим людей вокруг гостиницы, у каждого входа и выхода. Это здание расположено на улице Шек-Лан.
— Под Монгкоком, В Ю-Ма-Ти, если точнее, — заметила женщина-переводчик. — В этой гостинице, скорее всего, один вход, через который, без сомнения, выносят по утрам и мусор.