— Так бывает, — сказал водитель и посоветовал от себя: — Не перегните палку с вопросами.
На полу что-то валялось, похожее на большую деревянную лопату с длинной ручкой. Лунд подняла странный предмет.
— Что это?
Полицейский сказал что-то.
— Это для хлеба, — перевел водитель. — Семья держала пекарню.
— Помимо торговли наркотиками для поддержки талибов? — уточнила Лунд.
— И так бывает.
— Где печь?
Последовала долгая тирада на пушту.
— Он говорит, что все было разрушено.
— В таком случае пусть покажет мне место, где была печь.
— Лунд, — прошептал Странге.
— Что?
— Мы здесь непрошеные гости. Нужно возвращаться.
За домом виднелся задний дворик, а в нем — несколько низеньких строений.
— Я еще не закончила, — сказала она.
Бук сидел за своим столом и смотрел, как из кабинета выносят коробку за коробкой. Плоуг стоял рядом и тоскливым голосом выговаривал ему за сцену в церкви Рювангена.
— Томас… — говорил Плоуг. Теперь они обращались друг к другу только по имени. — На что вы вообще рассчитывали, когда шли к Россингу?
— Россинг не дурак, — сказал Бук. — Он знает, что Грю-Эриксен запросто может взяться и за него. Я дал ему шанс. Он им не воспользовался. А еще я позвонил частным адвокатам, чтобы посоветоваться насчет нашей ситуации. Я бы хотел, чтобы ты пообщался с ними…