— Не уверен, но вы сами настояли, чтобы он ехал.
— Его я знаю много лет. А тебя — нет пока. Но… ты покрепче отца.
— Просто моложе.
— Нет. Твой отец никогда не был таким крутым.
— Слушайте, с ним все в порядке, верно? Если бы вы постарались не ссориться с ним…
— Ладно-ладно. Слушай, у тебя пушка есть?
Мэт покачал головой.
— Думаю, тебе понадобится.
Мэт почесал в затылке, не зная, что ответить.
— Мы с отцом не умеем пользоваться такими штуками. От нас будет больше вреда, чем пользы.
— Тут нечего уметь. — Чун указал на связку обойм, висевших на перегородке. — Это для моего «Стэна». Держу его внизу большую часть времени. Без этого в моем деле никуда. Там их шесть штук, в трюме.
— Господи Иисусе! Как же вам удается входить и выходить из Гонконга с таким оружием?
— У меня друзья в порту. Никаких проблем.
— Если вас поймают, смертного приговора не миновать.
— Не поймают. Такому не бывать. — Чун еще раз окинул Мэта тяжелым взглядом и решился. — У нас у всех есть оружие. Чтобы немного уравнять шансы, а?
Мэт посмотрел на палубу, потом на Чуна, и, встретившись взглядом с зеркальными бездушными линзами, почувствовал, как по спине побежали мурашки.
— Вы действительно думаете, что нам это понадобится?
— А вы действительно хотите идти на Цюэмой? — передразнил его интонацию Чун.
— Тогда научите, как этим пользоваться.
— Научу, научу. — Чун встал с кресла. — Сейчас посплю часок-другой, а потом научу. А вы стойте на часах. Идет? Вы и «дядюшка». Не доверяйтесь этому Цю. Ваш отец недостаточно бдителен.