Полицейские вышли из патрульной машины, пересекли улицу и позвонили в квартиру нижнего этажа. Ее отперли, оставив цепочку, и в дверном проеме показалась молодая девушка. Они поговорили минуты две, а затем один из полицейских направился в ее квартиру. На обратном пути он сообщил своему коллеге:
— Дэниэлс мог спуститься по пожарной лестнице. Поднимись-ка к его окошкам и посмотри.
Через несколько минут Лангтону позвонил Льюис.
— Дэниэлс воспользовался пожарной лестницей и сейчас едет в такси. Мы у него на хвосте и приблизились к Мраморной арке.
— Оставайся на связи, — проговорил Лангтон. — Я буду ждать.
— Слушаюсь. — Льюис выключил мобильник.
* * *
Мойра изумленно подняла брови, когда Баролли швырнул телефонную трубку.
— Черт знает что такое! Эти проклятые охранники постучали ему в дверь, полагая, что он все еще дома! Ну как, ты догадалась? Им никто не ответил!
— А у пожарной лестницы кто-нибудь дежурил?
— Мы думаем, что да.
В эту минуту Лангтон в тренировочном костюме с натянутым на голову капюшоном добежал до угла улицы, где жила Анна. Он сел в машину без номера, поджидавшую его напротив ее окон.
Мобильный телефон Анны зазвонил, по ее подсчетам, в десятый раз. Она выслушала пять гудков, после которых сразу раздались звонки обычного телефона. Анна в ужасе медленно подошла к нему и сняла трубку.
— Хэлло?
— Анна?
— Алан?
— Почему вы не отвечали мне по мобильному телефону?
— Должно быть, у меня подсели батарейки. А разве вы мне звонили?
— Не имеет значения. Ну как, вам починили стиральную машину?
— Это была мойка, — уточнила она. — Да, спасибо, мастер там все наладил.