— Речь шла о вашем детстве. О том, как с вами скверно обращались.
— А ее тоже причислили к убитым им жертвам?
Анна отметила, что он по-прежнему не употребляет слово «мать». Дэниэлс ни разу не назвал Лилиан Даффи и по имени.
— Ну как, причислили или нет?
— Я могу сообщить лишь одно — в подвале Макдоуэлла обнаружены очень серьезные вещественные доказательства преступлений.
— Какие именно?
Анна вздохнула. Лангтон велел ей не вдаваться в подробности и отвечать по возможности неопределенно.
— Это была сумочка, — сказала она, — принадлежавшая одной из жертв.
— Довольно убедительно, не так ли? И больше вы там ничего не нашли? Серийные убийцы хранят вещи своих жертв словно фетиши.
— Да, а Макдоуэлл всегда пользовался успехом у женщин. Но допрашивать его тяжело. Он то и дело загоняет нас в ловушки. Он очень, очень умен.
— Неужели мы говорим об одном и том же человеке? Он горький пьяница, хам и невежда.
— Как-то непохоже. И он нанял себе отличного адвоката.
В эту минуту Анна услыхала жужжащий звук. Она поглядела на пол — шнур был коротким, и ей бы не удалось перенести телефон к двери.
— Алан, вы можете подождать секунду? Я оставила кофейник на плите.
Она положила трубку. И в прихожей поглядела в «глазок», но ничего не увидела. Затем она спросила по домофону:
— Кто это?
— Лангтон, — затрещал голос в домофоне.
Анна ответила ему и стала ждать, открыв дверь.
Но через несколько секунд в ее квартиру ворвался Дэниэлс. Он остановился перед ней, улыбнулся и взмахнул своим мобильником.
— Это сюрприз. Вы меня впустите? Хорошо получилось, как по-вашему? Похоже? — Он повторил имя Лангтона грубоватым, отрывистым голосом.