– Подождите минуту. – Он исчез за дверью и тут же вернулся. – Проходите.
Вместе с Говардом Лара переступила через высокий порог и оказалась в залитой электрическим светом просторной комнате. Голову Филиппа едва можно было различить за спинами его многочисленных обожателей.
– Мистер Адлер, у вас руки чародея! Мне ни разу в жизни не приходилось слышать...
– Благодарю...
– ...музыка вдохновляет на...
– ...и дирижеру. Без него...
– ...и я еще думала, идти сюда или нет!
Заметив Лару, Филипп широко улыбнулся.
– Простите, я хотел бы пройти... – Он с трудом выбрался из толпы. – Лара! Я не надеялся, что вы будете в городе!
– Мы прилетели сегодня утром. Познакомьтесь, это Говард Келлер, мой коллега.
– Очень рад, – сухо сказал Келлер.
Филипп обернулся к приземистому широкоплечему мужчине.
– Позвольте представить моего импресарио, Уильяма Эллерби. – Он вновь перевел взгляд на Лару. – Через два часа в «Беверли-Хилтон» прием. Не хотите...
– С удовольствием! – ответила за двоих Лара.
* * *
Вестибюль отеля «Беверли-Хилтон» встретил Лару звуками музыки и разговорами изысканно одетых меломанов.
– ...неоднократно замечал, что по мере продвижения на юг публика становится все более экзальтированной...
– ...играет Листа, то его рояль заменяет целый оркестр...
– ...вряд ли соглашусь, милый. Этюды Листа или Паганини ничто по сравнению с тем, как он исполняет Бетховена...
– ...своему эмоциональному накалу игра пианиста должна превосходить...