— Не швидше за тебе! — розсміялася Емма. — Старітимемо день у день.
— Це ж… дивовижно! — радість накрила мене з головою, але я силкувався осягнути все. — А я точно не сплю?
— Точніше не буває, — підтвердила пані Сапсан.
— Джейкобе, а можна нам трошки погостювати? — до мене підстрибом підійшла Клер. — Ти казав, що чекатимеш нас.
— Я вирішила, що в нас будуть канікули, — сказала пані Сапсан ще до того, як я встиг відповісти. — Діти майже нічого не знають про двадцять перше століття. До того ж цей будинок здається набагато комфортабельнішим за стару діряву Бентамову мишоловку. Скільки тут спалень?
— Е-е… здається, п’ять.
— Так, тоді вистачить. Цілком достатньо буде.
— А що робити з батьками? І з дядьками?
Глянувши на машину, пані Сапсан махнула рукою.
— Твоїм дядькам ми легко витремо пам’ять. А щодо батьків… я вважаю, що кота вже випущено з мішка, як-то кажуть. Доведеться певний час за ними поспостерігати, тримати на короткому повідці. Але якщо якихось двох нормальних і можна навчити бачити світ нашими очима, то це батьків великого Джейкоба Портмана.
— А ще сина й невістку великого Абрахама Портмана! — додала Емма.
— Ви… ви знали мого батька? — несміливо спитав тато, виглядаючи на нас у вікно машини.
— Я любила його, як сина, — відповіла пані Сапсан. — Так, як люблю тепер Джейкоба.
— Вони в нас трохи погостюють, — сказав я. — Можна?
Татові очі стали круглими, і він сахнувся.
— Це… ну… краще спитай у мами…
Вона зіщулилася на пасажирському сидінні, затуляючи долонями очі.
— Мам? — покликав я.
— Ідіть геть, — відповіла вона. — Просто йдіть геть. Усі!
Пані Сапсан нахилилася до неї.