— Какой у вас номер по реестру социального страхования?
— 410-96-8585.
У себя в блокноте Бакли поставил какую-то галочку.
— А когда вы родились? — медленно выговаривая слова, спросил он.
— Четырнадцатого сентября тысяча девятьсот тридцать четвертого года.
— Как звали вашу мать?
— Джонни Элизабет Басс.
— Девичья фамилия?
— Скидмор.
Еще одна галочка. Басс с тревогой смотрел на Джейка.
— Место рождения?
— Кэрбондэйл, штат Иллинойс.
Новая пометка.
Можно было заявить протест — подобные вопросы к сути дела отношения не имели, и Нуз скорее всего протест бы поддержал, — однако ноги у Джейка сделались совсем ватными, суставы не подчинялись. Он боялся, что если начнет вставать и заговорит, то только выставит себя в смешном свете.
Посмотрев на свои галочки, Бакли на мгновение задумался. Весь зал замер в ожидании следующего вопроса, чувствуя, что он должен быть сокрушающим. Басс взирал на окружного прокурора, как приговоренный к расстрелу смотрит на своих палачей, надеясь и молясь в душе, чтобы пули его миновали.
Подняв голову, Бакли улыбнулся эксперту.
— Доктор Басс, вы когда-нибудь находились под судом за совершение уголовного преступления?
Отразившись от стен зала, прозвучавший в полной тишине вопрос всей своей неимоверной тяжестью рухнул на трясущиеся плечи Тайлера Басса. Ответ можно было прочесть в его бегающих глазах.
Карл Ли судорожно сглотнул и повернул голову к своему адвокату.
— Конечно, нет! — громким, отчаянным голосом выкрикнул Басс.