Светлый фон

Банковские детективы поспешили в Ганнерсбери – мистера Халлати там не оказалось. У него был ключ от хранилища, но детективы взяли с собой запасной ключ из сейфа в главном управлении.

В хранилище должно было быть – после подготовки к завтрашней выплате заработной платы – примерно семьдесят две тысячи фунтов. На самом деле там оказалось несколько неравных стопок десятишиллинговых и фунтовых банкнот.

Мистера Халлати не оказалось ни в квартире, в которой он должен был обитать, ни в квартире на Албемарл-стрит, где он на самом деле жил. Камердинер, как и шофер, были там.

Эксфордский аэропорт не сумел помочь с уликами. Мистер Халлати прибыл в тот день, явно намереваясь полетать на маленьком аэроплане, который там держал. Он был хорошо известен как любитель полетов и умелый пилот. Когда аэроплан вывели из ангара, выяснилось, что его крылья испорчены, а множество других повреждений сделали самолет непригодным к использованию. Как подобное могло произойти, никто не знал.

Мистер Халлати, увидев нанесенный урон, смертельно побледнел, сел снова в машину и уехал, увозя с собой два чемодана.

С этого момента мистера Халлати никто не видел. Он растворился в Лондоне, исчез.

 

Если бы потери банка составили всего семьдесят две тысячи фунтов, ущерб и без того был бы серьезен. К несчастью, Халлати оказался очень изобретательным человеком с весьма объемными познаниями в работе английской банковской системы. Когда были проверены отчетности, когда посредничества отчитались о работе, а определенные северные и центральные филиалы прислали заявки, обнаружилось, что бесследно пропало больше четверти миллиона фунтов.

Воистину было чем восхититься в том образце идеальной подготовки и хитроумных уловок, однако директорату банка «Л. и О.» не хватало широты взглядов на любого рода похвалу их пропавшему управляющему.

 

Спустя три дня после его исчезновения на сцену вышел мистер Ридер. Он пребывал в своей виноватой ипостаси. Извинялся за то, что его вызвали на три дня позже, чем нужно было, извинялся перед мрачным Председателем за нанесенное его неблагонадежным работником оскорбление, извинялся за то, что промок (свернутый зонт висел при этом на его руке) и сокрушался по своим бакенбардам, шляпе и узкому сюртуку.

 

Председатель благодаря какому-то странному мыслительному процессу ощутил после этого, что немалый груз ответственности внезапно сняли с его усталых плеч.

– Итак, мистер Ридер, вы полностью осведомлены о том, что случилось, и банк передает это дело исключительно в ваши руки. Возможно, мы действительно зря не обратились к вам раньше.