– Откуда… где вы это раздобыли?
Коннор с таинственным видом подмигнул ей:
– Сейчас я не могу ответить на этот вопрос. Просто скажите, значит ли это что-то для вас?
Она кивнула и мгновенно вспомнила, как Зандра Уоллертон сказала во время встречи в гостинице о том, что ждет, когда при родах скончается от вируса еще одна беременная женщина, произведя на свет ребенка с синдромом циклопа. Потом Зандра собиралась сесть на хвост ее семейному врачу и неделю не слезать с него, пока он все ей не выложит.
Коннор выжидающе смотрел на нее.
– Файлы Зандры Уоллертон, – сказала она. – Какие-то данные в письменном виде должны быть в ее папках.
– Я не могу отправиться с вами.
Она допила кофе:
– Дайте мне номер своего домашнего телефона. Я сейчас отправляюсь в Беркшир и вечером позвоню вам.
– Конечно, – помедлив, сказал он, – я дам вам свой телефон… но вот что… вы не должны говорить по телефону ничего лишнего. Звоните, чтобы договориться о встрече, и больше ни для чего. И я думаю, что отныне оба мы должны контролировать все наши разговоры с посторонними людьми. – Он сделал глоток кофе. – Завтра я еду на природу – провести уик-энд с моим непосредственным боссом, Роули. Встречались с ним?
Она помедлила.
– Думаю, что как-то мельком сталкивалась.
– Он знает, как вести себя в компании, и неплохой парень. Если представится возможность, попробую узнать у него что-нибудь.
Монти уточнила:
– Вот что нам надо: получить несколько образцов «Матернокса» из подозрительной партии и сравнить их с другими капсулами «Матернокса». – Она дала ему номер серии.
Он кивнул:
– Посмотрю, что смогу сделать.
49
49
Беркшир, Англия. Пятница, 18 ноября 1994 года