— Он… его не было, — солгал Гидеон, чувствуя себя просто ужасно. Ему еще предстояло действовать в паре с Алидой. А это значило, что ему придется манипулировать, притворяться,
— Ты все еще думаешь, что это Уиллис?
Гидеон кивнул.
— Скажи, а где сейчас твой отец?
— Он вернулся в наш дом в Санта-Фе. Ему завтра нужно рано вставать, у него самолет, — она принесла мартини, и Гидеон, благодарно кивнув, принял коктейль из ее рук. Она приготовила его идеально — так, как ему нравилось. Гидеон сделал глоток и с наслаждением ощутил, как напиток обжигает горло.
Алида опустилась рядом с ним и положила голову ему на плечо.
— Я так рада, что ты вернулся. Знаешь, Гидеон, я много думала. Думала
Он сделал еще один глоток.
— Твой отец собирается в путешествие? Куда?
— В Мэриленд, насколько я знаю, — ее губы коснулись его шеи, и она пробормотала, — не могу устоять, когда ты рядом. Та ночь в пещере — она не выходит у меня из головы. Возможно, сейчас не лучшее время для подобных разговоров, но, как я уже говорила, я много думала…
— Точно, — резко прервал ее Гидеон, вновь делая жадный глоток напитка. — А что он будет делать в Мэриленде?
— Исследования проводить, наверное. Для своего следующего романа, — и это была очередная головоломка. — Ты в порядке?
— Да. Да, я в порядке. Просто устал. А еще я все еще весь перемазан углем, — он небрежно обвел рукой свое черное от грима лицо.
— А мне нравится. Сексуально.
— Ты знаешь, о чем будет его роман?
— Мне кажется, это как-то связано с вирусами.
— А твой отец когда-нибудь учился писательскому мастерству? Или, может, сам учил будущих писателей…
— Конечно. Ему это очень нравится. Слушай, а мы можем сейчас поговорить о чем-нибудь другом?