До Сэнди не сразу дошел смысл ее слов.
— Далила, уверяю тебя, что миссис Липсман похоронена не здесь, а на кладбище, — сказала она, хотя совершенно не была в этом уверена. — Давай-ка побыстрее отыщем ноты и уйдем отсюда.
— А, да я нашла. — И Далила обернулась, помахав в воздухе листками. — Они лежали на столе.
— Хорошо. Тогда давай отсюда поскорее уедем…
Они проехали по дороге уже минут десять, когда до Сэнди вдруг дошло, что они едут не в ту сторону. Когда они свернули, вечернее солнце стало бить прямо в глаза, а это значило, что они едут прямиком на запад, когда должны ехать на восток.
— Кажется, свернуть надо было налево, — почти в тот же самый момент подала голос Далила. — А не направо.
— Ты ведь сказала, чтобы я свернула направо.
— Нет, я сказала — налево, а потом — направо. Кажется.
Сэнди быстро развернула машину и поехала к последнему перекрестку. Ян всегда говорил, что она совершенно не умеет ориентироваться на местности и беспомощно блуждает в трех соснах. К тому же ее обеспокоил визит в дом Гордона Липсмана. Лиана Мартин на той фотографии была прямо как живая.
— Ладно, я сдаюсь, — сказала она, покружив еще немного по местности и не видя конца и краю плантации апельсиновых деревьев. И съехала к обочине. Других машин вблизи не было. — Куда мы, черт возьми, заехали?
— Кажется, на следующем перекрестке надо повернуть налево, — робко сказала Далила.
— Ты уверена?
— Нет.
— Замечательно.
— Давайте подождем, когда кто-нибудь проедет.
— Ты видела, чтобы за последние пять минут здесь проехала хоть одна машина? — вспылила Сэнди. — Я была уверена, что тебе прекрасно известно, куда мы едем.
— Простите, миссис Кросби, я все напутала.
— Нет, это ты меня прости, — торопливо извинилась Сэнди, увидев, как задрожала у Далилы нижняя губа. — Это не твоя вина — за рулем же я. — И она сделала глубокий вдох. — Значит, ты считаешь, налево?
— Я не уверена.