– Не смотри на меня, – говорит Соджорнер. – Я Олли совсем не знаю. Приходите вместе в церковь, Джейми.
Джейми хрюкает от смеха. Я уже понял, что это дежурная шутка – про Джейми и про то, что ноги ее никогда не будет в церкви.
– В воскресенье мы идем протестовать. Мы с Олли сделаем мир лучше.
– Что, правда?
Я вмешиваюсь, чтобы не дать им поссориться:
– Твои мамы ведь знают, что мы вместе?
Я слегка нервничаю из‐за этого ужина.
– Конечно знают, – говорит Джейми. – Сид им обо всем рассказывает. В этом доме нет секретов.
– Ты говоришь так, словно это плохо, – замечает Соджорнер.
– Я никогда не думала, что буду скучать по жизни с родителями и по этому католическому ужасу в духе «все-сплошная-тайна-детям-нельзя-ни-о-чем-рассказывать». Но вы уж слишком откровенны!
– Нет!
– Детка, твоя мама обсуждает цвет и консистенцию своих какашек!
– Она болеет. Это один из показателей ее состояния.
– Это перебор, – отмахивается Джейми. – А еще твои мамы слишком шумно сношаются. Когда мои предки были вместе, они хотя бы вели себя прилично и вообще не занимались сексом. Или, может, занимались, но тихо, как мыши.
– Плохое сравнение. У нас тут шумные мыши.
– Да и хрен бы с ним. Я не хочу об этом знать. Предкам вообще не положено заниматься сексом. Фу. И твоя мама не должна вмешиваться в мои дела и спрашивать, предохраняюсь ли я и – как там она сказала? – а, да, вспомнила, получаю ли я «истинное удовольствие от секса
Соджорнер смеется. Меня раздирают на части желание узнать, как Джейми удается не богохульствовать в присутствии мам Соджорнер, и дикий хохот, потому что они кажутся мне абсолютно такими же, как мои родоки.
– Подожди. То есть они устроят мне допрос с пристрастием насчет того, доставляю ли я тебе