– Я назвал это первым чудом. Было еще три. А может, больше. Я не беру во внимание те моменты, когда Влада анестезировала. Если у меня или у мамы что-то болело, она просто смотрела на нас, и боль утихала.
– Невероятно.
– Да.
Он поведал Наде про спасение будущего сержанта Самсонова, про то, как едва не укололся героином, и, наконец, про апрельскую Игру, которая привела его в подвальный туалет.
– Она была ясновидящей? Ты на это намекаешь?
– А как считаешь ты?
– Блин, – восхищенно сказала Надя, – по-моему, твоя сестра была святой.
– Постой с выводами. Теперь о книге…
Они поднялись на холм. Мартовка извивалась внизу, ее гладкое длинное тело скользило перекатами. По бережку петляли мостки, сооруженные из сгнивших дверных полотен. Грязь растрескалась, как крокодилья шкура.
– О черт, – прошептала Надя, – ты играешь в ее игру десять лет спустя.
– Да, и прошел два задания. Мэри Поппинс – прозвище, придуманное сестрой для санитарки на барельефе. «ТО 118» – сто восемнадцатая страница «Таинственного острова».
– И что было на этой странице?
– Надпись: «Храм тридцати трех чихов».
– Что-то китайское? – глаза Нади загорелись азартом.
– Нет, – засмеялся Олег, – папа, перебрав с выпивкой, всегда чихает, как аллергик. Родители отмечали в шашлычной юбилей свадьбы, из-за чихания он не мог произнести тост. Мы с Владой хохотали как сумасшедшие. И кто-то из нас придумал шутку про «Храм тридцати трех чихов». Храм – «Ивушка» в парке.
– Там давно ничего нет.
– Знаю.
– Так ты не пошел туда?
– Не стал торопиться. Я боюсь, что цепочка порвется. И… как бы выразиться? У меня такое ощущение, будто я разговариваю с сестрой. Играю вместе с ней.
– Ты хочешь растянуть удовольствие.