Дик осторожно поднялся на холм. Ночной посетитель был, очевидно, не профессионалом, так как свет блеснул снова. Неужели это опять Джилдер?
Шаг за шагом Дик взошел на вершину холма и остановился, чтобы осмотреть представшие перед ним развалины.
Снова вспыхнул свет, и на расстоянии пятидесяти шагов Дик увидел силуэт человека, медленно движущегося вдоль разрушенной стены аббатства. Тот разыскивал что–то, время от времени зажигая ручной фонарь.
— Вы потеряли что–нибудь? — спросил Дик.
Ночной визитер с испуганным возгласом повернулся к нему, и Дик немедленно узнал его.
Это был Артур Джин.
Неловкое и двусмысленное положение для адвоката!
— Это вы, Дик? — даже не удивился он. — А я никак не мог уснуть…
— Не искали ли вы здесь снотворного? — чуть насмешливо спросил Алсфорд–младший. — Вам следовало бы зайти к нам, у моего брата под рукой целый аптекарский магазин, и мы могли бы что–нибудь подыскать для вас при этой вашей бессоннице…
— Бросьте ваши шутки, — огрызнулся Артур, выходя из себя. — Я хочу сказать, что не мог уснуть и вышел на прогулку. Что же до развалин, то они давно интересуют меня.
— Не знал, что вы тоже археолог. Эти развалины теперь буквально кишат ими, — иронически произнес Дик. — А, может быть, вы пошли попросту послушать соловья? Хотя уже поздновато для соловьев…
— Послушайте, Алсфорд, я по горло сыт вашей иронией. Я сказал вам, что вышел на прогулку, и довольно с вас! В конце концов, что делаете здесь вы сами?
В ответ он услышал смешок Дика. Наступила пауза. Наконец Дик ответил:
— Как вы должны были бы знать, я отвечаю за поместье, и в мои обязанности входит также задерживать подозрительных лиц, в какой бы час ночи они не появлялись со своими потайными фонариками.
— Ах, вы увидели свет! Я так и думал, что кто–нибудь да увидит его, — нетвердо промолвил Артур. — Говоря откровенно, мне приснился страшный сон, который и разбудил меня. Приснился черный аббат, бродящий среди развалин. Сон был настолько реален, что я решил прийти сюда и взглянуть на развалины. Ведь он всякий раз появляется именно здесь…
— А–а, так вы любитель привидений, — Дик не скрывал сарказма. — В таком случае все понятно. И вы даже вооружены. Что ж, очень предусмотрительно с вашей стороны.
Артур надеялся, что Дик в темноте скорее всего не заметил стального лома в его руках, но тот успел рассмотреть все, что нужно.
— Надеюсь, вы не видели черного аббата, — продолжал Дик, желая как–то поддержать разговор. — Нет? Я так и думал. Сейчас уже слишком поздно для него. Наши семейные привидения придерживаются иного, более щадящего режима. Что же касается самого аббата, то и он был религиозный и глубоко уважаемый человек, хотя и с несколько подмоченной репутацией.