— Уж не думаешь ли ты, что я выйду замуж за твоего араба? — воскликнула Лидия.
— Тебе придется примириться с этим. Этот дом не особенно комфортабелен, но в загородном дворце Сади Гафиза тебе будет очень хорошо. Да и Джоан полезно будет знать, что рядом с ней есть другая белая женщина. У нее убавится спеси, если она узнает, что Сади Гафиз стал ее шурином.
Эта мысль пришлась ему по вкусу, и он громко расхохотался.
Глава 22. ПРЕПОДОБНЫЙ БЕННОКУАЙТ
Итак, Лидия была обманута хитростью Гамона так же, как и Джоан. Она знала, что бесполезно просить Ральфа смилостивиться. Ральф Гамон никогда не задумывался, если надо было приносить в жертву других ради осуществления своих планов.
Она снова хотела заговорить, как вдруг распахнулись двери, и в комнату вбежал Сади Гафиз.
— Скорей, — воскликнул он, — уходите скорее через маленькую дверь. Дом оцеплен солдатами паши. Очень возможно, что они пришли арестовать меня — я вскоре это выясню. Но со мной ничего не произойдет. Гамон, скорее уходите с сестрой.
Ральф взял Лидию за руку и повел ее во двор. По–видимому, он хорошо ориентировался в этом доме, потому что не нуждался в провожатом. Сади Гафиз захлопнул за ними маленькую дверцу в стене. Со стороны главных ворот продолжал доноситься грохот ударов.
Никто не обратил внимания на араба и европейскую женщину. Ральф, накинув на голову капюшон, шел рядом с Лидией, не выпуская ее руки. Так прошли они пустынный в эти часы базар. Инстинктивно Лидия хотела завернуть на улицу, которая вела к ее гостинице.
— О, нет, не сюда, — иронически заметил Ральф. — Ты проведешь ночь в маленьком спокойном домике.
— Ральф, ради Бога, отпусти меня, — взмолилась она.
Неожиданно из мрака вынырнул силуэт какого–то мужчины.
— Быть может, сударыня, я могу быть вам чем–нибудь полезен? — спросил он.
Едва Ральф услышал голос этого человека, как поспешно выпустил руку Лидии и скрылся во мраке.
Он был готов встретить в Танжере знакомых людей, но менее всего рассчитывал увидеться здесь с Уэллингом.
Гамон пересек пустынный базар и скрылся в одной из узеньких уличек. Лишь убедившись, что его не преследуют, он умерил шаг. Навстречу шел какой–то прохожий; он посторонился, чтобы пропустить его, но на несчастье, встречный также подался в сторону, и они столкнулись.
— Черт возьми, неужели вы не видите, куда идете? — спросил по–английски Гамон.
К его удивлению, ему ответили по–английски.
— Черт вас дери, проклятый пес, неужели вы не можете открыть пошире глаза и не преграждать дорогу джентльмену? Вы пьяны!
Ральф был очень удивлен и машинально зажег спичку. При ее свете он разглядел багровое лицо и рыжую бороду встречного и в испуге выронил спичку.