— Должен вам заметить, мистер Декадон, — вежливо заметил Терри, — что эта ваша привычка стоит обществу кучу денег.
— А на кой черт вообще нужна полиция?
— Во всяком случае, не для того, чтобы бросаться на поиски вещей, которые вы забыли в соседней комнате.
Мистер Декадон засопел и молча удалился в свою комнату, где и просидел надутый весь остаток дня.
— Для вас это в диковинку? — спросил у Лесли инспектор.
— Да, мистер…
— Старший инспектор Уэстон, Терри Уэстон. Звать меня просто Терри не прошу.
Лесли улыбалась редко, но на этот раз улыбки не сдержала. Инспектор обладал юмором, чего от полицейского она никак не ожидала.
Со своей стороны Терри нашел в ней качества, которые у женщин встречаются крайне редко. Скажи ему Лесли, что она заняла первое место на конкурсе выдержки и строгости, он счел бы это в порядке вещей. Как ни странно, вначале очарования девушки он не заметил, оно лишило его покоя позже.
Спустя несколько дней Терри встретился с ней снова. Лесли всегда завтракала в магазинчике неподалеку от Бонд–стрит. В один из таких дней он как бы случайно зашел туда и оказался за одним столиком с девушкой. Разумеется, ни одна случайность не имела под собой столь тщательной подготовки, как эта. Еще раз он встретил Лесли, когда она возвращалась домой. Но Терри ни разу не пригласил ее в театр, ничем не показал, что хотел бы познакомиться поближе. Поступи он так, и рассчитывать ему было бы не на что.
— Почему вы работаете на этого старого зануду? — спросил при первой встрече Терри.
— Он вовсе не зануда, — вступилась за своего работодателя Лесли.
— А Эдди Теннер зануда?
Лесли вскинула голову.
— Это допрос?
— Неужели похоже? Ради Бога, извините. Наверно, уже привычка. Меня он вовсе не интересует.
Это и впрямь было так. Старший инспектор не знал, о чем говорить с красивой, но очень строгой девушкой. И даже не особенно надеялся на новую встречу. Но время шло…
На пятый месяц службы Лесли случилось одно событие. Она возвращалась с почты, и уже на пороге ее окликнул какой–то мужчина. Он был маленького роста; на голове нелепо сидел огромный котелок. Ворот пальто он поднял до подбородка — накрапывал дождь, и этому было оправдание. Когда незнакомец заговорил, в его речи слышался сильный американский акцент.
— Послушайте, мисс, Эду не передадите вот это?
Он достал из кармана письмо.