— Нет, ведь это не последняя моя возможность, — возразил он хладнокровно.
— Мы ему дадим полчаса на размышление, — предложил Жак. — Отведите его в машинное отделение.
Майкла втолкнули в небольшое помещение, и заперли за ним железную дверь.
— Ну–с, — произнес Грэгори, — теперь вы должны быстро все решить. Если этот мальчик пришел сюда один, то мы должны с ним покончить.
— Убить его! — воскликнула Кэтти. — Ни в коем случае!
— Это наше дело, и вы не должны вмешиваться. От этого зависит наша безопасность, Кэтти, — парировал Грэгори зло.
— Мы должны теперь позаботиться о золоте — это важнее всего, — начал полковник.
— Завтра утром оно будет загружено в вагоны, — сказал Грэгори. — Конечно, лучше, если мы покончим с этим молодцем после того, как все будет отправлено.
— Используем наши вагоны?
Грэгори покачал головой.
— Да нет, — возразил он, — это было бы слишком опасно. Я нанял у одного человека, в Кастбурне, десять грузовых автомобилей. Он и понятия не имеет о том, что у нас за фабрика, ибо я ему сказал, что эти слитки являются специальным легковоспламеняющимся цинковым сплавом. Молодой Штокмар примет груз в Лондоне, и наши люди перенесут его на пароход.
Девушка пожала плечами и опять подошла к окну.
— Кэтти, вы не должны вмешиваться в наш план, — заметил Грэгори.
— Я согласна с тем, что это абсолютно необходимо, — сказала она.
Полковник облегченно вздохнул.
— Я знал, что ты не подведешь нас — заметил он.
— А теперь я пойду в свою комнату, — сказала Кэтти.
Ей отвели уютную комнату, в которой раньше жил какой–то надсмотрщик. Медленно прошла она через большой закрытый сарай, на минутку остановилась, чтобы осмотреть находившийся там мощный локомотив, из которого вырывались тонкие струйки пара, и прошла в свою комнату.
Глава 18
Было десять часов утра, когда появилась Кэтти. Она провела томительную бессонную ночь, напряженно обдумывая ситуацию.