— Джеку, не треба. Останнє попередження.
— Засунь своє попередження в…
Він спробував навести гвинтівку на Голлі. Вона не поворухнулася. Ралф затулив її собою і тричі вистрелив. Оглушливі постріли в такій тісній місцині. Один — за Гові, один — за Алека й один — за Юна. Відстань була трохи завелика для його пістолета, але «глок» — добра зброя, і в Ралфа ніколи не було проблем на стрільбищі. Джек Госкінз повалився на землю, і Ралфу здалося, що на його присмертному обличчі з’явився вираз полегшення.
17
17
Важко дихаючи, Ралф присів на випнуту губу кам’яної глиби навпроти вказівника. Голлі підійшла до Госкінза, стала навколішки й перевернула тіло. Оглянула, тоді повернулася до Ралфа.
— Змія його не раз укусила.
— Певно, гримучник, і то немаленький.
— Та спершу його отруїло дещо інше. Щось страшніше за будь-яку змію. Він називав його Чоловіком із Татухами, ми називаємо його чужинцем.
Ралф подумав про Гові й Алека, які лежали мертві по інший бік цього Богом забутого кам’янистого пагорба. У них були родини. І в Юна, живого, проте пораненого й уже, мабуть, у шоковому стані, також була родина.
— Гадаю, ти маєш рацію. Не хочеш собі пістолет? А я візьму його гвинтівку.
Голлі похитала головою.
— Гаразд. Тоді до роботи.
18
18
Після першого повороту стежка Ахіґи почала ширшати й спускатися. Обабіч дороги виднілися піктограми. Деякі старовинні малюнки були понівечені або повністю перекриті тегами.
— Він знатиме, що ми йдемо до нього, — сказала Голлі.