Голлі кивнула.
— Здається, це той прохід, який Лаві назвала Дияволовим спуском. Дивися під но…
Десь позаду й унизу пролунав короткий вереск каміння, за ним — ледь відчутний удар, що віддався в ногах. Ралф згадав, що навіть найміцніша крига інколи зсувається. Голлі глянула на нього широко розплющеними очима.
— Гадаю, все гаразд. Ця стара печера вже давно сама до себе говорить.
— Так, але можу закластися, що розмова тільки пожвавішала після землетрусу, про який нам розповідала Лаві. Той, що стався в сьомому році.
— Ти зажди можеш…
— І не проси. Я маю довести справу до кінця.
Ралф подумав, що таки має.
Вони рушили вниз спуском, тримаючись за поруччя, але ретельно оминаючи відбитки, що їх лишив попередній мандрівник. Біля підніжжя стояв знак:
ЛАСКАВО ПРОСИМО ДО ДИЯВОЛОВОГО СПУСКУ
ЛАСКАВО ПРОСИМО ДО ДИЯВОЛОВОГО СПУСКУБУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ, ТРИМАЙТЕСЯ ЗА ПОРУЧЧЯ
БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ, ТРИМАЙТЕСЯ ЗА ПОРУЧЧЯЗа Спуском прохід дедалі ширшав. Ще один арковий проріз, але дерев’яне личкування подекуди відвалилося, відкриваючи те, що було створено природою: самий розпанаханий зів.
Голлі склала рупором долоні і тихо гукнула:
— Агов!
І її голос повернувся досконалою низкою багаторазових лун:
—
— Так я і думала, — сказала Голлі. — Це Зала звуку. Ота велика, про яку Лаві…