— Более или менее. — Я поделился деталями своей новой биографии.
— Очаровательная личность. Да, могу сообщить, что в теле Мелвина Майерса не обнаружено никаких следов наркотика. Пирс говорит, местные дельцы его не знали, так что в улочку он зашел вовсе не для того, чтобы купить себе дозу… Значит, ты уже полностью вошел в роль секретного агента?
— У меня каблуки напичканы микрофонами.
* * *
В четыре позвонил Даниэл.
— Хочу показать вам квартиру на Женесси. Пользоваться ею, возможно, и не придется, но побывать все-таки нужно.
— Там и встретимся. Точный адрес?
— Я нахожусь неподалеку. Если вы не против, заеду.
Он прибыл минут через десять с большим пакетом из коричневой бумаги. Внутри оказалась одежда: легкие черные брюки, черная водолазка, после многочисленных стирок ставшая почти серой, серебристая спортивная куртка с фирменным ярлыком магазина в Сент-Луисе и черные туфли на резиновой подошве.
— Предстоит маскарад?
— Нечто вроде этого.
— А нижнее белье?
— Подберете по своему вкусу.
— Действительно. Мне кажется, Эндрю носит трусы из розового шелка.
Я осмотрел куртку. От подкладки исходил слабый сладковатый запах одеколона.
— Сент-Луис, конечно, неплохой город, но Эндрю живет в Лос-Анджелесе.
— Он не любитель ходить по магазинам. Куртку ему прислала мать.
— Старая добрая мамочка. — Я переоделся. Куртка оказалась чуть великовата, но сидела неплохо.
В зеркале я увидел мужчину в неброской ношеной одежде — таких в городе десятки тысяч. Бородка тоже вписывалась в образ, жесткая и густая, вот только седых волос в ней оказалось больше, чем я ожидал. Всю нижнюю часть лица, от скул до кадыка на шее, покрывала непроницаемая, хотя и коротковатая, щетина.
Серая «тойота» стояла рядом с домом.