Смутно сознаю, что Талья Дэвис, чей голос звучит громче всех, врывается в комнату.
Суматоха, звук защелкиваемых на запястьях наручников… Эби выкрикивает: «Это она! Это все она! Это она похитила Оливию…», прежде чем вдруг умолкнуть. Талья зовет на помощь. Медиков со «скорой». Для Эби или для меня?
В любом случае я вроде в безопасности.
Отлично. Теперь можно и поспать. Наконец-то.
Глава 74 Дженни
Глава 74
Дженни
Когда открываю глаза, впервые за много лет чувствую себя по-настоящему отдохнувшей. Как будто хорошо выспалась ночью в кои-то веки. Ни разу не проснувшись. И, что примечательно, нахожусь в постели, а не на холодном полу, покрытом запекшейся грязью. Хотя все тело жутко болит.
Осторожно приподняв голову с подушки, вижу, что я не одна.
– О-о, отлично! Наконец-то вы вернулись в мир живых, – говорит детектив-сержант Талья Дэвис. Она стоит, чопорная и официальная, бок о бок с детективом-констеблем Бишопом.
– Пока не уверена, что это лучше, чем альтернатива, – отзываюсь я. Голос у меня хриплый. – А долго…
– Вы были без сознания около двенадцати часов. Рану у вас на боку штопали под наркозом, так что вы, вероятно, чувствуете себя сейчас малость заторможенно.
– Вообще-то у меня на удивление ясная голова, – говорю я.
– В таком случае вы готовы поговорить? – Талья не ждет моего ответа, просто начинает описывать события, которые произошли и в клинике, и уже после того как я загремела в больницу. – Мы по-быстрому провели анализ образцов ДНК, извлеченных в подземном убежище, где содержалась Оливия…
Талья делает паузу, слегка прищурив глаза. Давление у меня в висках нарастает.
– И они частично совпадают с вашими, Дженни, – заканчивает она. Широко раскрываю глаза – в ужасе от того, что после всего этого Эби каким-то образом все сошло с рук.
– Должно быть, она их подбросила, – говорю я. – Она
Приподнимаюсь на локте, пытаясь сесть, но морщусь от боли и снова валюсь на кровать.
– Успокойтесь, Дженни. Вы же не хотите повредить швы?