Сколько времени потребуется на то, чтобы в такое наводнение добраться до дальней двери? Пять минут, десять? Что рассказали друг другу супруги Парк? Вспомнил ли мистер Парк то, в чем его обвинила Блю, рассказал ли своей жене о случившемся? Известно ли миссис Парк про Джессику Пайк или же она просто защищает своего мужа от женщины, которая хочет ему навредить?
– Мы с ним поспорили, – сказала Блю. – Я заблудилась в лесу; я хотела уйти подальше от мистера Парка, но в конце концов вернулась сюда…
– Расскажи ей про Джессику! – сказал Милтон, и в его голосе прозвучало что-то похожее на восторженное возбуждение.
– Кто такая Джессика? Почему вы из-за нее ссоритесь? Ради всего святого, просто объясните мне! Что, как тебе кажется, тебе известно про… о господи! – Рука, держащая фонарик, задрожала, луч света принялся плясать. – О
– Расскажи ей! – воскликнул Милтон.
Терять больше было нечего.
– Я полагаю, мистер Парк убил ребенка, – сказала Блю.
Сабина всплеснула руками; луч фонарика осветил залитый водой пол, спинку дивана, массивную дубовую балку потолка.
– Джошуа пытался тебе помочь, а ты обвиняешь его в том, что он убил ребенка?
– Расскажи ей! – снова воскликнул Милтон и спустился на одну ступеньку, вцепившись обеими руками в перила.
Вода продолжала прибывать.
Горячие слезы гнева обожгли Блю нос.
– Я видела девочку. Ее зовут Джессика. Я видела ее у тебя в комнате, а также в лесу и… Понимаю, это звучит как полный бред, но я ее
– Ты увидела призрака, и он обвинил Джошуа Парка в убийстве?
– Черт побери, о чем ты говоришь, какие еще призраки? – спросил Милтон, спускаясь еще на две ступеньки. – Расскажи ей, что тебе удалось выяснить; вообще, начни с того, зачем ты сюда приехала. И расскажи, что ты из полиции…
– Я же вам уже говорила, я не имею никакого отношения к полиции, – перебила его Блю. – Мне известно только то, что здесь жила девочка и ее убили.