— Сомневаюсь, что он там, — пробурчал Фолтригг, как всегда принимая желаемое за действительное.
— Мактьюн думает, что мальчишка сейчас вместе с адвокатом? — задал вопрос Бокс.
— Как, черт возьми, это можно знать? С ее стороны было бы довольно глупо помогать мальчишке скрываться, верно?
— Она порядочная дура, — с презрением заметил Фолтригг.
«Не дурее тебя, — подумал Труманн. — Только такой идиот, как ты, мог разослать эти повестки и заварить всю кашу».
— Сегодня утром Мактьюн дважды говорил с К.О. Льюисом. Он наготове. Больницу собираются обыскивать до полудня. Если до этого времени ребенок не отыщется, Льюис прилетит в Мемфис.
— Ты думаешь, тут рука Мальданно? — вступил в разговор Финн.
— Сомневаюсь. Похоже, мальчишка водил их за нос, пока они не отправили его в больницу, а уж там он оказался в знакомой обстановке. Готов поспорить, он позвонил адвокату, и сейчас они где-нибудь прячутся в Мемфисе.
— Интересно, знает ли Мальданно, — заметил Финк, глядя на Фолтригга.
— Его ребята до сих пор в Мемфисе, — доложил Труманн. — Гронк здесь, но ни Боно, ни Пирини не видно. Черт, да они могли туда уже десяток парней направить.
— Мактьюн установил за всеми слежку? — спросил Фолтригг.
— Да. Он всех своих задействовал. Они следят за ее домом, квартирой ее секретаря, они даже послали двоих искать судью Рузвельта, который рыбачит где-то в горах. Они всю больницу обшарили.
— Как насчет телефона?
— Какого телефона?
— Телефона в палате. Он же ребенок, Ларри, он попытается позвонить матери.
— Нужно согласие больницы. Мактьюн сообщил, они этим занимаются. Но сегодня суббота, и нужных людей нет на месте.
Фолтригг встал из-за стола и прошелся по кабинету.
— У мальчишки было шесть часов, пока кто-то сообразил, что он исчез, верно?
— Так мне сказали.
— Они нашли машину этой Лав?