— А как его туда положить?
Старушка вновь достала из воздуха пирожок и дала его внучке. Маша тут же откусила и принялась жевать.
— Машка! — взвизгнула бабушка. — Едрить твою шапочку! Шо ж ты всё в рот тянешь, что тебе в руки попадает!
Девочка испуганно проглотила откушенное и икнула.
— Ну так пирожок же!
— Я тебе зачем его дала?
— Съесть?
— Съесть, вон, — бабушка кивнула в сторону корзинки, — куча целая. А это — наглядное пособие. Вытягивая вперед руку, думай «in caeli abscondam». Не произноси мысленно, а именно думай.
— А как можно думать непонятно о чем? — в который раз за сегодня изумилась Маша. — Я не поняла, что это ты такое сказала…
— Это, Машенька, латынь.
— Здорово. А означает-то что?
Бабушка тяжело вздохнула, махнула рукой и пошла в комнату. Вернувшись через пару минут, застала Машу доедающей пирожок.
— Скучно было, — сообщила Маша в ответ на немое «Нахуя?», блеснувшее в бабушкиных глазах.
— Ох, Машенька, чую, нескучно мне с тобой будет, — пробормотала старушка и открыла старинный фолиант с надписью «Магия для чайников». — Учить будем по мере потребности в новых словах. Вот, смотри: in — это предлог «в». Например, в небе, в кармане.
— В жопе?
Бабушка отпустила внучке затрещину.
— Не ругайся, едрить твою шапочку!
— Но ведь правильно! — со свойственным детям недоумением, замешанным на обиде, возмутилась внучка.
— В принципе, верно, — согласилась бабушка. — Но не ругайся. Caeli — воздух…
Машенька быстро усвоила, что для исполнения задуманного необходима самая простая словоформа на языке из книги. Благо, рядом с каждым заклинанием был перевод и карандашиком — русские буквы, как правильно произносить. И уже совсем скоро, подумав «ex caeli trahere», Маша вытянула из воздуха бабушкин пирожок.