— Ну да, — язвительно сказал Макхью, — ты решил исчезнуть вместе с этим своим автомобилем, который привлекает больше внимания, чем какой-нибудь слон. Считаешь, это было умно?
— Ты ведь меня не сразу нашел, правда? — Стоувер достал из кармана насквозь мокрую пачку сигарет. Макхью бросил ему одну сигарету и чиркнул спичкой.
— Да. И тебе повезло, что это был я, а не ребята Орланда.
— Орланд? — резко переспросил Стоувер. — Что ты знаешь об Орланде?
— Что он тебя ищет, — Макхью затянулся. — Зачем бы ему это понадобилось?
— Я уже сказал. Мои долговые обязательства. — Дрожащей рукой Стоувер налил себе еще виски.
— А зачем ему понадобились твои расписки? — настаивал Макхью.
Стоувер зажмурился и обхватил голову руками.
— Не знаю, Мак. Думаю, он купил их по дешевке, а из меня решил выколотить всю сумму. Черт, я ведь собирался заплатить…
— Ну да. Когда-нибудь, — Макхью пустил ему в лицо струю дыма. — А теперь поговорим об убийствах.
— Убийствах? — слабо спросил Стоувер.
— Первое — в старой квартире Нэйдин. Шпана по имени Гордо Насс. Я думаю, ты читал об этом в газетах.
— Да. Читал, — спрятал глаза Стоувер.
— Это случилось в ту ночь, когда я вернулся. Я свернул свои дела, чтобы посмотреть, не удастся ли мне вытащить твою никому не нужную задницу из этой заварушки. Только ради Нэйдин. Мне бы не стоило ввязываться в эту историю.
— Она не должна была просить тебя…
— Это не существенно, — отрезал Макхью. — Она попросила, и я занялся. Как ты можешь объяснить, что этому бродяге перерезали там горло?
— Я не могу это объяснить. Ты знаешь больше меня.
— Может быть, оно и так, — угрожающе протянул Макхью. — Значит, тебе прищемили хвост. И сколько же контор тобой занимается?
— Что?
— Одна банда? Две? Три? Ты должен знать, кто тобой интересуется.