– Вы уверены?
Я не сочла нужным отвечать на это. А он – настаивать на ответе.
– Расскажите, что там было, – сказал он чуть погодя.
– Не все ли равно, что было. Важно, что теперь кончилось.
Он опять помолчал – явно в задумчивости. На этот раз пауза была недолгой.
– Я имел в виду, сказал ли он что-нибудь перед смертью, – наконец уточнил Бискарруэс.
Я на миг задумалась, вспоминая.
– Ничего он не сказал. Он умер, не зная, что умирает.
Потом подумала еще немного и, пожав плечами, поправилась:
– Впрочем, сказал. Произнес одно имя.
– Чье?
– Не важно. Вам оно ничего не скажет.
Заскрипев кожей сиденья, мой собеседник пошевелился.
– Вы оказали мне… – начал он. И осекся. Когда же заговорил снова, голос звучал уже иначе. Едва ли не взволнованно. – Вы оказали мне огромную услугу. Мой сын…
– Ничего я вам не оказала, – сухо прервала я его. – И я сделала это не ради вашего сына.
– Пусть так. Но хочу, чтобы вы знали – предложение, которое я сделал вам в Риме, остается в силе. Я говорю обо всем. О чеке, о вознаграждении… словом, обо всем.
– Ничего вы не поняли, – разозлилась я.
Открыла дверцу, вылезла и пошла прочь. За спиной послышались шаги. Бискарруэс торопливо догонял меня.
– Прошу вас…
Два эти слова забавно звучали в его устах, созданных для того, чтобы приказывать. Я остановилась.