– Как бы то ни было, я – известней.
– Только не во Франции.
Гейтвуд с вызовом придвинулся к Баярду почти вплотную. Невероятно, подумал Фалько, сколько же спиртного способен заглотнуть этот американец. И, если бы не пьяно блестевшие глаза за стеклами очков, по нему не скажешь.
– Все твои самолетики, Лео, – это чистая хрень. Настоящие мужчины дерутся на земле, лицом к лицу.
– Учту, как пойду в следующий раз драться, – сказал Баярд и, полуобернувшись к Эдди, добавил: – Напомни мне, пожалуйста, вдруг забуду.
– Непременно.
– Давно заметил, бабы почему-то с ума сходят по летчикам, – процедил Гейтвуд. – Твари.
– А тебе не дают, – сказала Эдди.
– Спокойно, спокойно, – вмешался Баярд.
– Да я очень спокоен.
Американец глубоко вздохнул, огляделся и наконец заметил Кюссена:
– А вы-то откуда такой взялись?.. Турок, что ли? Не люблю турок.
Тот слегка прищелкнул каблуками:
– Австриец, с вашего разрешения.
– Да ну? Правда австриец?
– Точно так. К вашим услугам.
– А известно вам, сколько осколков австрийской шрапнели вытащили из меня в Италии, а?
– Двести, – скучливо проговорила Эдди. – И столько же раз ты об этом рассказывал.
– Двести двадцать семь!
Он похлопал себя ладонью по ноге, как будто она все еще болела.