Светлый фон

– Да. У Лэйта, похоже, столкновение с грабителями пошло не по плану. А с Кейси вроде как несчастный случай.

– Ты ведь в это не веришь.

– Нет. Он бы никогда не перепутал шланги.

– Мне очень жаль, Дон. Знаю, они оба были тебе близки.

Барнард глубоко вздохнул. Полез за трубкой, но на полпути к карману жилета опустил руку.

– Да, оба. Я уже почти забыл, как тяжело терять таких людей. – Его глаза помутнели, он потер грудь ладонью. – Хороших людей… – Он поморгал. – Это были самые плохие новости. У меня есть и хорошие.

– Рада слышать. Не поделишься прямо сейчас?

Дверь неожиданно открылась, и в палату вошел Уил Боуман, в джинсах, коричневой рубашке навыпуск и кроссовках. Справа на груди проглядывала выпуклость – перевязанная рана. Правая рука висела на повязке. Под незаправленной рубашкой перебинтованную рану на левом боку было совсем не видно. Если не считать потери нескольких фунтов весу, выглядел он, по мнению Халли, совсем неплохо. Лучше, чем просто хорошо.

– Привет, – с улыбкой сказал Боуман.

Впервые она видела его таким счастливым.

– Привет и тебе. Выглядишь неплохо для человека с двумя огнестрельными ранениями.

– Нас, ребят из Колорадо, так просто не согнуть – крепкие, что гвозди. – Он подошел к кровати, накрыл ее неперевязанную руку своей ладонью. – Ты тоже выглядишь довольно сносно.

Барнард откашлялся.

– Я как раз рассказывал Халли о Лу и Лэйте.

Боуман кивнул, на секунду его лицо ожесточилось.

– Есть подвижки в расследовании?

– В случае с Лэйтом – нет. А вот с Лу – возможно. Когда такое происходит, во внимание принимаются любые отклонения, даже самые малейшие.

– Точно.

– В общем, кое-кто из сотрудников по неизвестной причине не выходит на работу.

– Кто? – одновременно спросили Халли и Боуман.