– Ну, как же, – глухо проговорила графиня, – разве могла я оставить шкатулку у него в руках?
Жильбер и король переглянулись.
– И вы ее забрали? – спросил король.
– Велела забрать.
– Ну-ка, ну-ка, расскажите, – оживился король и, позабыв о приличиях, стал перед Андреа на колени. – Значит, вы велели ее забрать?
– Да.
– Откуда и каким образом?
– Я узнала, что Жильбер, который за последние шестнадцать лет дважды приезжал во Францию, намерен приехать в третий раз, причем навсегда.
– Но что же шкатулка? – перебил король.
– От начальника полиции господина де Крона я узнала, что в один из приездов Жильбер купил земли в окрестностях Виллер-Котре и что арендовавший эти земли крестьянин пользуется его полным доверием. Я догадалась, что шкатулка должна находиться у него.
– Как же вы догадались?
– Я посетила Месмера. Там я уснула и увидела ее во сне.
– И она была?..
– На первом этаже, в большом шкафу, спрятана под бельем.
– Превосходно! – воскликнул король. – Но дальше? Дальше? Говорите же!
– Я вернулась к господину де Крону, и тот по совету королевы дал мне одного из своих самых ловких людей.
– Как зовут этого человека? – спросил Жильбер.
Андреа вздрогнула, словно к ней прикоснулись раскаленным железом.
– Я спрашиваю, как его зовут, – повторил Жильбер.
Андреа отчаянно пыталась сопротивляться.