— Ну что ж, сэр, это необычный, но счастливый финал. Мужчина, у которого украли ювелирные изделия, здесь, со мной.
— Так зовите же его. Надо их вернуть!
— Где же они?
— Вот здесь.
Он пошел к дыре и вернулся с пакетом. Кроме рубашки и тюрбана там было несколько коробочек. Я прикрыл все это и дважды выстрелил из ружья. Ответом на мою пальбу стал одинокий выстрел где-то рядом. Я оттеснил Линдсея и ирландцев в дыру, чтобы не портить представления. Вскоре показались Якуб с Халефом. Оба видели только меня и пакет на земле.
— Ты стрелял, сиди? — спросил Халеф.
— Да.
— Так ты нашел что-нибудь?
— Может быть. Якуб Афара, не хочешь ли ты поднять этот тюрбан?
Он нагнулся, взял тюрбан и вскрикнул от радости.
— Аллах-иль-Аллах, мои вещи!
— Да, это они. Пересчитай, все ли на месте.
— О господин, расскажи, как тебе это удалось!
— Не мне говори спасибо, а тому человеку, который находится в этой пещере. Халеф, выводи его оттуда!
Маленький хаджи углубился в грот, и оттуда раздался крик радости.
— Аллах акбар! Англичанин!
Пока они общались, я полез в дырку, чтобы осмотреть внутреннее убранство сего убежища. Я увидел изгибающийся длинный ход, а одна сторона настолько глубоко вдавалась в глубину горы, что хватало места даже для четырех лошадей Линдсея и его скарба. Убитую лошадь там, снаружи, присыпали щебнем, чтобы она не привлекала хищных птиц, поэтому я ее не увидел.
Якуб был счастлив, что вернулись его сокровища, но проявлял беспокойство, что преступник скрылся.
— Я много дам тому, кто поймает негодяя. Можно ли это организовать? — спросил он меня.
— Я бы на твоем месте успокоился на достигнутом.