Светлый фон

Сінтія сказала:

— Інтереси племінника при укладенні опису скарбу представлятиму я..

При цих словах на обличчях усіх учасників наради з'явився мрійливий вираз.

— О’кей, немає питань. — Філ енергійно потер руки. — Я все підготував. Завтра на пристані нас зустріне Фреддо і відразу, не гаючи часу, доставить нас на Сент-Моріс.

— Фреддо? — перепитав Ніка. — Це ім'я чи прізвище?

— Поняття зеленого не маю. Я завжди називав його просто «Фреддо». Мінні його знає. Це власник риболовної бази на Сент-Морісі. Єдиний житель острова — якщо не рахувати сина. Хлопчина підріс і тепер допомагає татусеві. Раніше Фреддо управлявся на острові сам. Він не постійно там стирчить. У сезон дощів туристи ловити рибу не приїздять, тому Фреддо живе півроку в Форт-де-Франсі, а півроку на Сент— Морісі. Такий у них сімейний бізнес. Я знаю цього старого пройдисвіта сто років —. ще відтоді, як приїхав на Сент-Моріс шукати скарб уперше.

— Отже, ця людина в курсі справи?

— Що я, з глузду з'їхав? — Делоні навіть образився. — Він гадає, що я археолог. Там, на острові, у шістнадцятому і сімнадцятому століттях буди іспанські копальні. Ось їх я й досліджую. Може, спочатку Фреддо щось і підозрював. Він не простачок. Але стільки років минуло. Він же бачив, що ніякого зиску від моїх поїздок немає. Мільйона свого часу я представив як свого колегу з Франції. Мінні схожий на сухаря-професора, чи не так? — Джерсієць підморгнув нотаріусу, але той не посміхнувся. — Про міс Борсхед я написав, що вона світило історичної науки з Оксфорду. Ви, Ніку, наскільки я зрозумів, теж щось на кшталт історика?

Вичерпно точне визначення, подумав Фандорін: «щось на кшталт історика» — і журливо кивнув.

— Отже, проблем не виникне. Я надіслав Фреддо перелік устаткування, яке слід докупити. Щось залишилося від нашої минулої експедиції, та завдяки фінансовій участі міс Борсхед з'явилася можливість замовити найсучаснішу апаратуру. Фреддо підтвердив імейлом, що все прибуло: детектори, бури, підйомні й освітлювальні пристрої. Можемо довбати, рити, підніматися, спускатися, проводити підривні роботи. Технічне оснащення на рівні.

— А те, що я просила? — суворо запитала Сінтія.

— Отримали. Самохідний інвалідний візок із «плаваючими» колесами.

Ніка був уражений:

— Там що, доведеться плавати? В інвалідному візку?

— Ні. Плавати не доведеться. Хіба що перетнути мілкі струмки. Але грунт кам’янистий, нерівний. «Плаваючі» колеса, їх шість штук, здатні змінювати кут повороту і висоту сходження. Той самий принцип, що і в марсохода «Патфайндер». Апарат здатний нахилятися на 45°, спокійно долати перешкоди заввишки до 20 см. Проїде і каньйоном, і печерою. За необхідності може навіть використовуватися як підіймач. Коштувало це диво дев’ять тисяч фунтів.