– Милостивый государь, – сказал он, – нельзя ли мне купить чего-нибудь съестного для сестры и для себя.
Этот человек, удивленный тем, что видит его в таком обществе, отвечал угрюмо:
– My boy[33], вы просите невозможного.
– Отчего?
– Эта милостыня для бедных… а милостыню, видите ли, мой мальчик, не продают.
– Но ведь мы заплатили за места…
– Ну и напрасно. Мне некогда с вами разбираться. Но если вы голодны, вот возьмите…
Шотландская гордость бедного мальчика не устояла перед умоляющим взглядом ослабевшей Мэри. Покраснев от стыда и от бесполезного гнева, он протянул руку и взял две ватрушки, которые их новые друзья-голодающие не стали у них оспаривать.
Он протянул одну своей сестре, а другую с жадностью съел сам, между тем как две крупные слезинки выкатились из его глаз.
Наконец раздался резкий свисток – и поезд тронулся.
Глава X
Глава X
Когда тюремщик с помощником пришел в помещение Бессребреника, он с удивлением увидел, что узник лежит неподвижно на земле.
Он подошел поближе и, прервав обязательное в английских тюрьмах молчание, произнес:
– Джентльмен, эй! Джентльмен!
Ответа не последовало.
– Слышите? Вам принесли завтрак! Однако вы крепко спите.
Ни слова, ни движения.
Тюремщик забеспокоился. Он нагнулся, дотронулся до руки капитана, потом до его лба и попятился, прошептав:
– God bless me![34] Он холоден, как мрамор. Неужели он умер?