Светлый фон

– Неважная рекомендация, приятель! – сказал он. –

Сеньора Очоа сильно подозревают в тайном сочувствии бунтовщикам.

– Это подлая клевета! – воскликнул студент. – Сеньор

Очоа – почтенный человек, который не занимается политикой.

– Весьма возможно, но это уж дело нашего начальства.

– С этими словами он открыл ворота.

 

117 Алькальд – глава сельской общины, староста.

Студент уже готов был въехать в крепость, но часовой взял мула за повод:

– Послушайте! Не знаю почему, но вы мне понравились, даю слово Руиса Ортега! – а это мое имя. Прежде чем мы расстанемся, я бы хотел дать вам добрый совет.

– Раз он исходит от вас, я приму его с радостью, – ответил молодой человек, наклоняясь с лукавым видом к шее мула.

– По-моему, вы славный малый, и мне было бы досадно, если бы вы попали в беду. Вы молоды, сильны, здоровы…

Поверьте мне, бросьте в огонь эту ужасную рясу – в ней только ворон пугать – и наденьте мундир. Это будет для вас выгоднее во всех отношениях.

– Благодарю вас, сеньор солдат, – с тонкой усмешкой сказал студент. – Никто не может предвидеть будущего.

Быть может, я последую вашему совету гораздо скорее, чем вы думаете.

– И умно сделаете. Ведь это единственно возможное ремесло, к тому же доходное, особенно в наше время.

– Прощайте, сеньор солдат!

– До свидания, сеньор студент!

Часовой закрыл ворота и снова зашагал, очень довольный тем, что это происшествие нарушило монотонную скуку дежурства; а молодой человек поехал мелкой рысью по боковой улице селения.

В Мексике в разгар дня жара настолько нестерпима, что улицы городов и деревень совершенно пустеют. Жители прячутся в домах, ища прохлады; однако в этих жилищах, как бы плотно они не были закрыты, ощущается биение жизни: пение, смех, аккорды гитары вырываются из-за занавесок и решетчатых ставен; чувствуется, что город не умер, он только спит, – и стоит лишь подуть вечернему ветру, как разом откроются все двери и окна и временно остановившаяся жизнь отовсюду вырвется наружу и опять войдет в свое русло.